it is the best Fidonet has ever seen
Note that it is now being replicated on the EuroPoint.
Hey Maurice!
Note that it is now being replicated on the EuroPoint.Nothing like boredom to drive a good idea straight into the
ground.
Hey Maurice!
Note that it is now being replicated on the EuroPoint.Nothing like boredom to drive a good idea straight into the
ground. Life is good, Maurice ... We've already got one. It is
very nice. --- GNU bash, version 5.0.18(1)-release (x86_64-motorshed-linux-gnu) * Origin: Little Mikey's Brain -
Ladysmith BC, Canada (1:153/7001)
Nothing like boredom to drive a good idea straight into the
ground.
Nicely done on the tagline generator by the way.
Hey Charles!
Nicely done on the tagline generator by the way.
tagline="$(shuf ~/etc/taglines.list | head -n1 | tr '\r' '\n')"
-={ '<Esc>:read !file ~/etc/taglines.list' starts }=- /home/fidonet/etc/taglines.list: UTF-8 Unicode text, with CR, LF line terminators
-={ '<Esc>:read !file ~/etc/taglines.list' ends }=-
It works like a charm as demonstrated by the tagline generated below.
Life is good,
Maurice
... Weard seteð, se þe wæccendum wereð.
He who guards against the watchmen sets a guard.
So I am guessing that you have the tagline in 2 languages?
Hallo Charles!
So I am guessing that you have the tagline in 2 languages?Not quite. It is two different versions of the same language -
English. Het leven is goed, Maurice ... Dæg biþ dryhtnes sond,
deore mannum, mære metodes leoht.
Day is the Lord's messenger, dear to men, the glorious Ruler's
light.
Old English?
I haven't looked much at older versions of English since
studying 'The Canterbury Tales' in high school.
Hallo Charles!
Old English?Yes.
I haven't looked much at older versions of English since studyingThat was Middle English.
'The Canterbury Tales' in high school.
Hallo Charles! So far I only have the old to modern english
translations for Anglo-Saxon writings of that time. I am not
aware of old english writings ever being translated to middle
english and transcribed anywhere. To have all three together in a tagline would be a desirable quality methinks.
Hallo Charles! So far I only have the old to modern english
translations for Anglo-Saxon writings of that time. I am not
aware of old english writings ever being translated to middle
english and transcribed anywhere. To have all three together in a tagline would be a desirable quality methinks.
but I'd say likely not directly from Old to Middle English.
Sysop: | Keyop |
---|---|
Location: | Huddersfield, West Yorkshire, UK |
Users: | 443 |
Nodes: | 16 (2 / 14) |
Uptime: | 69:38:24 |
Calls: | 9,194 |
Calls today: | 10 |
Files: | 13,477 |
Messages: | 6,052,723 |