• Translation updates for grub-installer

    From Holger Wansing@21:1/5 to Steve McIntyre on Thu May 11 23:00:02 2023
    Hi,

    Steve McIntyre <steve@einval.com> wrote (Thu, 11 May 2023 00:40:40 +0100):
    Here's a big set of extra translations...

    Thanks.


    From: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>
    To: Steve McIntyre <steve@einval.com>
    Cc: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>
    Subject: Re: grub-installer 1.189: Please update debconf PO translation for the package grub-installer
    Date: Tue, 25 Apr 2023 06:41:56 -0500



    Hi Steve,

    Translated file attached.

    Best regards
    Kevin

    Here I see, that a call for translation update was sent to previous translators for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload
    or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above:
    If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the
    d-i repo:
    https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po
    and not to the po files of the individual packages. The master po files are
    the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls?

    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)




    Now acting on the po files itself:
    General: the files sent are all outdated english-wise; they have 55 strings
    in summary, while the recent ones have 59 strings.

    The Irish, Hungarian and Latvian files are ok so far, I have included the translations into the master po files by hand. But since the sent files are outdated, we still will not have 100% translated for those languages.

    The (two) files for Serbian were not used, because sr already had a
    translation status of 100%, so translator's time has been wasted (sadly!),
    but nothing else happens.

    The file for Bosnian is mostly corrupt, nearly nothing of it can be used without doubt.

    The Persian file (fa) does not have any content we could use.
    It does not have the new strings which were added recently to grub-installer. So no benefit for Persian.


    @kibi: I plan to hold back uploads for these translation changings until
    RC3 is out. (We also have a big bunch of changings received via Weblate,
    so there will be a mass of uploads again, but I plan that for RC4.)
    Thus, ready for RC3 from my side.


    Greetings
    Holger


    --
    Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>
    PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Cyril Brulebois@21:1/5 to All on Thu May 11 23:30:01 2023
    Hi,

    Not trying to put words in Steve's mouth of course, but I'll hazard a
    guess anyway:

    Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> (2023-05-11):
    Here I see, that a call for translation update was sent to previous translators for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload
    or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above:
    If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the
    d-i repo: https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po
    and not to the po files of the individual packages. The master po files are the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls?

    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)

    Steve also maintains GRUB packages, and grub2 needed some updates as well,
    e.g. this one I spotted on the French list while I was wondering whether
    work had started there:
    https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2023/04/msg00183.html

    So maybe the same process has been used for grub-installer…

    [ … ]

    @kibi: I plan to hold back uploads for these translation changings until
    RC3 is out. (We also have a big bunch of changings received via Weblate,
    so there will be a mass of uploads again, but I plan that for RC4.)
    Thus, ready for RC3 from my side.

    OK, thanks!

    I had a few other packages on my radar:

    [ Updated translations in ./packages/choose-mirror ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/partman-efi ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/s390-netdevice ]
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    [ Updated translations in ./packages/s390-dasd ]
    * Norwegian Bokmal (nb.po) by Kjetil Sørlund
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    which I planned on checking, possibly uploading and unblocking before RC
    3, but I didn't check actual contents there (yet).


    Cheers,
    --
    Cyril Brulebois (kibi@debian.org) <https://debamax.com/>
    D-I release manager -- Release team member -- Freelance Consultant

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCgAdFiEEtg6/KYRFPHDXTPR4/5FK8MKzVSAFAmRdXfcACgkQ/5FK8MKz VSDJjg/8Cw+55VTLwsA8RLXsgbFvZs1wQxf5e+QL4eQqkoEMTvANrHOIFKah8yQy qyuCdWaOls2BjC9H5pomAwt7zXFuxRywITA5Tci7G4S+L35QEyKh0zoPV1L5VXNL y+t6PQpmTPIAx9l4oi358oSbpLK77NjavkaDQjMwNaq9PE/eUvYPYN3dFLiHBeAb SWTxytP5ZZ8d7wvrfGpW2b1/ujhRamD2Bn1HfBU4Hijz5ZXrAFyCpJk3vk/9Py2a 4Guy3IGyPe80RDYd8O+8PzFChkb+0vlqI83okR96RxpmI8DVvT/CCMKnySAeIM/c hnN5voNq/2XTXELMxTcKdtN3ERtEEK+2miIIRcXi9WAy9HApw56vmMF+SQiwaLqC yIRYVvxrl2J5ELCUzvFz8ZLB6pise1Oyzs36edWi+6jFUWOqHrYFj5yqxT8g1HE7 G7dkdKmZCW3Hb8lVmUhPE8oiNNAcy7W1MM5kCtsg8dEw5t85ME4aA18a6gDkhjZ6 z4YgA3FTYWlPaxXqH3cL/vCIamTdJGD0igH9MVAGD+6FYZaI293nA6oO9WdqapDb 8PsVMG2/xt/THr+M1C/m/QdDTnevrdE7wldfL8VhxDvXybTyLpxKrUOdSAPJ0RJu MBNTDdNnivdcrXFUbBYunB18MF+LEhvKsn3mxvbM2fqwLDj1R/E=
    =DGu7
    -----END PGP SIGNATURE-----

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    *
  • From Luna Jernberg@21:1/5 to kibi@debian.org on Fri May 12 10:50:02 2023
    Hey!

    Think i sent an updated Swedish file to Steve and have updated the
    translations on Weblate, but if more needs doing for Swedish i can try
    to help out with this if needed during the weekend after the dayjob
    today

    On Thu, May 11, 2023 at 11:28 PM Cyril Brulebois <kibi@debian.org> wrote:

    Hi,

    Not trying to put words in Steve's mouth of course, but I'll hazard a
    guess anyway:

    Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> (2023-05-11):
    Here I see, that a call for translation update was sent to previous translators for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above:
    If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the
    d-i repo: https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po
    and not to the po files of the individual packages. The master po files are the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls?

    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)

    Steve also maintains GRUB packages, and grub2 needed some updates as well, e.g. this one I spotted on the French list while I was wondering whether
    work had started there:
    https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2023/04/msg00183.html

    So maybe the same process has been used for grub-installer…

    [ … ]

    @kibi: I plan to hold back uploads for these translation changings until RC3 is out. (We also have a big bunch of changings received via Weblate,
    so there will be a mass of uploads again, but I plan that for RC4.)
    Thus, ready for RC3 from my side.

    OK, thanks!

    I had a few other packages on my radar:

    [ Updated translations in ./packages/choose-mirror ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/partman-efi ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/s390-netdevice ]
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    [ Updated translations in ./packages/s390-dasd ]
    * Norwegian Bokmal (nb.po) by Kjetil Sørlund
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    which I planned on checking, possibly uploading and unblocking before RC
    3, but I didn't check actual contents there (yet).


    Cheers,
    --
    Cyril Brulebois (kibi@debian.org) <https://debamax.com/>
    D-I release manager -- Release team member -- Freelance Consultant

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Luna Jernberg@21:1/5 to droidbittin@gmail.com on Fri May 12 16:20:01 2023
    Looks to be done :) so taking weekend now

    On Fri, May 12, 2023 at 10:39 AM Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> wrote:

    Hey!

    Think i sent an updated Swedish file to Steve and have updated the translations on Weblate, but if more needs doing for Swedish i can try
    to help out with this if needed during the weekend after the dayjob
    today

    On Thu, May 11, 2023 at 11:28 PM Cyril Brulebois <kibi@debian.org> wrote:

    Hi,

    Not trying to put words in Steve's mouth of course, but I'll hazard a
    guess anyway:

    Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> (2023-05-11):
    Here I see, that a call for translation update was sent to previous translators for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload
    or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not
    make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above: If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the d-i repo: https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po
    and not to the po files of the individual packages. The master po files are
    the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls?

    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)

    Steve also maintains GRUB packages, and grub2 needed some updates as well, e.g. this one I spotted on the French list while I was wondering whether work had started there:
    https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2023/04/msg00183.html

    So maybe the same process has been used for grub-installer…

    [ … ]

    @kibi: I plan to hold back uploads for these translation changings until RC3 is out. (We also have a big bunch of changings received via Weblate, so there will be a mass of uploads again, but I plan that for RC4.)
    Thus, ready for RC3 from my side.

    OK, thanks!

    I had a few other packages on my radar:

    [ Updated translations in ./packages/choose-mirror ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/partman-efi ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/s390-netdevice ]
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    [ Updated translations in ./packages/s390-dasd ]
    * Norwegian Bokmal (nb.po) by Kjetil Sørlund
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    which I planned on checking, possibly uploading and unblocking before RC
    3, but I didn't check actual contents there (yet).


    Cheers,
    --
    Cyril Brulebois (kibi@debian.org) <https://debamax.com/>
    D-I release manager -- Release team member -- Freelance Consultant

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Holger Wansing@21:1/5 to All on Fri May 12 17:30:01 2023
    Hi,

    Am 12. Mai 2023 16:17:50 MESZ schrieb Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>: >Looks to be done :) so taking weekend now

    Yes, Swedish is at 100%, nothing to be done there.

    Holger



    On Fri, May 12, 2023 at 10:39 AM Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> wrote:

    Hey!

    Think i sent an updated Swedish file to Steve and have updated the
    translations on Weblate, but if more needs doing for Swedish i can try
    to help out with this if needed during the weekend after the dayjob
    today

    On Thu, May 11, 2023 at 11:28 PM Cyril Brulebois <kibi@debian.org> wrote: >> >
    Hi,

    Not trying to put words in Steve's mouth of course, but I'll hazard a
    guess anyway:

    Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> (2023-05-11):
    Here I see, that a call for translation update was sent to previous
    translators for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload
    or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not
    make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above: >> > > If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the >> > > d-i repo:
    https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po
    and not to the po files of the individual packages. The master po files are
    the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls?

    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)

    Steve also maintains GRUB packages, and grub2 needed some updates as well, >> > e.g. this one I spotted on the French list while I was wondering whether >> > work had started there:
    https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2023/04/msg00183.html

    So maybe the same process has been used for grub-installer…

    [ … ]

    @kibi: I plan to hold back uploads for these translation changings until >> > > RC3 is out. (We also have a big bunch of changings received via Weblate, >> > > so there will be a mass of uploads again, but I plan that for RC4.)
    Thus, ready for RC3 from my side.

    OK, thanks!

    I had a few other packages on my radar:

    [ Updated translations in ./packages/choose-mirror ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/partman-efi ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/s390-netdevice ]
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    [ Updated translations in ./packages/s390-dasd ]
    * Norwegian Bokmal (nb.po) by Kjetil Sørlund
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    which I planned on checking, possibly uploading and unblocking before RC >> > 3, but I didn't check actual contents there (yet).


    Cheers,
    --
    Cyril Brulebois (kibi@debian.org) <https://debamax.com/>
    D-I release manager -- Release team member -- Freelance Consultant

    --
    Sent from /e/ OS on Fairphone3

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Luna Jernberg@21:1/5 to hwansing@mailbox.org on Fri May 12 17:30:01 2023
    Perfect thanks :)

    On Fri, May 12, 2023 at 5:25 PM Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> wrote:

    Hi,

    Am 12. Mai 2023 16:17:50 MESZ schrieb Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>: >Looks to be done :) so taking weekend now

    Yes, Swedish is at 100%, nothing to be done there.

    Holger



    On Fri, May 12, 2023 at 10:39 AM Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com> wrote:

    Hey!

    Think i sent an updated Swedish file to Steve and have updated the
    translations on Weblate, but if more needs doing for Swedish i can try
    to help out with this if needed during the weekend after the dayjob
    today

    On Thu, May 11, 2023 at 11:28 PM Cyril Brulebois <kibi@debian.org> wrote:

    Hi,

    Not trying to put words in Steve's mouth of course, but I'll hazard a
    guess anyway:

    Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> (2023-05-11):
    Here I see, that a call for translation update was sent to previous
    translators for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload
    or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not
    make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above:
    If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the
    d-i repo:
    https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po >> > > and not to the po files of the individual packages. The master po files are
    the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls? >> > >
    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)

    Steve also maintains GRUB packages, and grub2 needed some updates as well,
    e.g. this one I spotted on the French list while I was wondering whether >> > work had started there:
    https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2023/04/msg00183.html

    So maybe the same process has been used for grub-installer…

    [ … ]

    @kibi: I plan to hold back uploads for these translation changings until
    RC3 is out. (We also have a big bunch of changings received via Weblate,
    so there will be a mass of uploads again, but I plan that for RC4.)
    Thus, ready for RC3 from my side.

    OK, thanks!

    I had a few other packages on my radar:

    [ Updated translations in ./packages/choose-mirror ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/partman-efi ]
    * Polish (pl.po) by Matthaiks

    [ Updated translations in ./packages/s390-netdevice ]
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    [ Updated translations in ./packages/s390-dasd ]
    * Norwegian Bokmal (nb.po) by Kjetil Sørlund
    * Norwegian Nynorsk (nn.po) by Kjetil Sørlund

    which I planned on checking, possibly uploading and unblocking before RC >> > 3, but I didn't check actual contents there (yet).


    Cheers,
    --
    Cyril Brulebois (kibi@debian.org) <https://debamax.com/>
    D-I release manager -- Release team member -- Freelance Consultant

    --
    Sent from /e/ OS on Fairphone3

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Steve McIntyre@21:1/5 to Holger Wansing on Fri May 12 18:50:01 2023
    On Thu, May 11, 2023 at 10:52:41PM +0200, Holger Wansing wrote:
    Hi,

    Steve McIntyre <steve@einval.com> wrote (Thu, 11 May 2023 00:40:40 +0100):
    Here's a big set of extra translations...

    Thanks.


    From: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>
    To: Steve McIntyre <steve@einval.com>
    Cc: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>
    Subject: Re: grub-installer 1.189: Please update debconf PO translation for the package grub-installer
    Date: Tue, 25 Apr 2023 06:41:56 -0500



    Hi Steve,

    Translated file attached.

    Best regards
    Kevin

    Here I see, that a call for translation update was sent to previous translators
    for the grub-installer package.
    Maybe this happened in a semi-automated way together with a package upload
    or similar, but for packages under the hood of debian-installer it does not >make sense, to sent such calls, at least not in this form quoted above:
    If such a call is sent, it should point to the "master po files" in the
    d-i repo: >https://salsa.debian.org/installer-team/d-i/-/tree/master/packages/po
    and not to the po files of the individual packages. The master po files are >the only files, where translators should work on!!!
    Maybe some workflow has to be adapted somewhere, to avoid such calls?

    Sorry for the noise, if you are already aware of this :-)

    Argh, sorry. I used podebconf-report-po and that seems to be a trap
    for d-i packages... :-/

    --
    Steve McIntyre, Cambridge, UK. steve@einval.com There's no sensation to compare with this
    Suspended animation, A state of bliss

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)