• Bug#1104922: gcl: [INTL:de] updated German debconf translation

    From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 8 19:30:02 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Package: gcl
    Version: 2.6.14
    Severity: wishlist
    Tags: patch l10n

    Please find the updated German debconf translation for gcl
    attached.

    Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

    If you update your template, please use
    'msgfmt --statistics <pofile.po>'
    to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

    If there are such strings, please contact me so I can update the
    German translation.

    Greetings
    Helge

    # Translation of gcl debconf templates to German
    # Copyright (C) Stefan Bauer <stefan.bauer@edv-fix.de>, 2007.
    # Copyright (C) Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2007, 2008, 2025.
    # This file is distributed under the same license as the gcl package.
    #
    msgid ""
    msgstr ""
    "Project-Id-Version: gcl 2.6.14\n"
    "Report-Msgid-Bugs-To: gcl@packages.debian.org\n"
    "POT-Creation-Date: 2012-12-30 11:53-0400\n"
    "PO-Revision-Date: 2008-01-09 11:49+0100\n"
    "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
    "Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
    "Language: de\n"
    "MIME-Version: 1.0\n"
    "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:2001
    msgid "Use the work-in-progress ANSI build by default?"
    msgstr "Standardmäßig den sich in Arbeit befindenden ANSI-Bau verwenden?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:2001
    msgid ""
    "GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to " "its traditional CLtL1 image still in production use."
    msgstr ""
    "GCL arbeitet neben dem traditionellen CLtL1-Abbild für den Produktiveinsatz " "zusätzlich an der Bereitstellung eines kompatiblen ANSI-Abbildes."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:2001
    msgid ""
    "Please see the README.Debian file for a brief description of these terms. " "Choosing this option will determine which image will be used by default when " "executing 'gcl@EXT@'."
    msgstr ""
    "Bitte lesen Sie die Datei README.Debian für eine kurze Beschreibung dieser " "Begriffe. Die Wahl dieser Option bestimmt, welches Abbild standardäßmig " "verwendet wird, wenn gcl@EXT@ ausgeführt wird."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:2001
    msgid ""
    "This setting may be overridden by setting the GCL_ANSI environment variable " "to any non-empty string for the ANSI build, and to the empty string for the " "CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl@EXT@. The currently enforced build flavor " "will be reported in the initial startup banner."
    msgstr ""
    "Diese Einstellung kann mit der Umgebungsvariablen GCL_ANSI außer Kraft gesetzt "
    "werden. Jede nicht-leere Zeichenkette führt zur ANSI-Erstellung, und die " "leere Zeichenkette führt zum CLtL1-Bau, z.B. GCL_ANSI=t gcl@EXT@. In der " "Startmeldung wird die derzeit erzwungene Bauart berichtet."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:3001
    msgid "Use the profiling build by default?"
    msgstr "Standardmäßig den Profiling-Build verwenden?"

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:3001
    msgid "GCL has optional support for profiling via gprof."
    msgstr "GCL besitzt optionale Unterstützung für Profiling mittels Gprof."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:3001
    msgid ""
    "Please see the documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for " "details. As this build is slower than builds without gprof support, it is " "not recommended for final production use."
    msgstr ""
    "Bitte lesen Sie die Dokumentation für si::gprof-start und si::gprof-quit zu " "Details. Da ein solches Programm langsamer als ein Programm ohne Gprof-" "Unterstützung ist, wird dies für den Produktiveinsatz nicht empfohlen."

    #. Type: boolean
    #. Description
    #: ../gcl.templates:3001
    msgid ""
    "Set the GCL_PROF environment variable to the empty string for more optimized " "builds, or any non-empty string for profiling support; e.g. GCL_PROF=t " "gcl@EXT@. If profiling is enabled, this will be reported in the initial " "startup banner."
    msgstr ""
    "Setzen Sie die Umgebungsvariable GCL_PROF auf die leere Zeichenkette, um ein " "optimiertes Programm zu erhalten oder auf irgendeine nicht-leere " "Zeichenkette für Profiling-Unterstützung; z.B. GCL_PROF=t gcl@EXT@. Falls " "Profiling aktiviert ist, wird dies in der Startmeldung angezeigt."

    #~ msgid ""
    #~ "GCL is in the process of providing an ANSI compliant image in addition to " #~ "its traditional CLtL1 image still in production use. Please see the "
    #~ "README.Debian file for a brief description of these terms. Setting this " #~ "variable will determine which image you will use by default on executing " #~ "'gcl@EXT@'. You can locally override this choice by setting the GCL_ANSI " #~ "environment variable to any non-empty string for the ANSI build, and to " #~ "the empty string for the CLtL1 build, e.g. GCL_ANSI=t gcl@EXT@. The "
    #~ "flavor of the build in force will be reported in the initial startup "
    #~ "banner."
    #~ msgstr ""
    #~ "GCL arbeitet neben dem traditionellen CLtL1-Image fr den "
    #~ "Produktiveinsatz zustzlich an der Bereitstellung eines kompatiblen ANSI-" #~ "Images. Bitte beachten Sie die README.Debian-Datei fr eine kurze "
    #~ "Beschreibung dieses Themas. Durch diese Variable definieren Sie, welches " #~ "Image voreingestellt bei der Ausfhrung von gcl@EXT@ verwendet wird. "
    #~ "Diese Auswahl kann lokal, durch einen nicht leeren Wert in der "
    #~ "Umgebungsvariable GCL_ANSI fr den ANSI-Build, bzw. einen leeren Wert "
    #~ "fr den CLtL1-Build, z.B. GCL_ANSI=t gcl@EXT@ definiert werden. Es "
    #~ "erfolgt eine Meldung ber die aktive Erstellung im einfhrenden Start-"
    #~ "Banner."

    #~ msgid ""
    #~ "GCL now has optional support for profiling via gprof. Please see the "
    #~ "documentation for si::gprof-start and si::gprof-quit for details. As this " #~ "build is slower than builds without gprof support, it is not recommended " #~ "for final production use. You can locally override the default choice "
    #~ "made here by setting the GCL_PROF environment variable to any non-empty " #~ "string for profiling support, and to the empty string for the more "
    #~ "optimized builds, e.g. GCL_PROF=t gcl@EXT@. If profiling is enabled, "
    #~ "this will be reported in the initial startup banner."
    #~ msgstr ""
    #~ "GCL besitzt optionale Untersttzung fr Profiling mit gprof. Bitte lesen "
    #~ "Sie hierzu die Dokumentation von si::gprof-start und si::gprof-quit fr "
    #~ "weiterfhrende Informationen. Da dieser Build langsamer ist als ohne "
    #~ "gprof-Untersttzung, wird dieser Weg nicht fr den endgltig produktiven "
    #~ "Einsatz empfohlen. Sie knnen die hier gemachten Angaben lokal ber die "
    #~ "GCL_PROF-Umgebungsvariable durch einen beliebigen Wert ndern, bzw. durch " #~ "einen leeren Wert fr das weitaus anpassungsfhigere Build, z.B. "
    #~ "GCL_PROF=t gcl@EXT@. Falls Profiling aktiviert ist, erfolgt eine Meldung " #~ "im einfhrenden Start-Banner."

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Wed May 14 18:00:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Camm,
    while working on the translation of gcl27, I noticed that (at least)
    the Swedish, French and German Debconf translations of gcl27 and gcl
    were broken - all special characters were missing.

    I corrected this for the German translation and the Swedish
    translators did this for gcl; the French translators have acknowledged
    the problem, I can ask them if they intend to provide an update, if
    you want.

    As we are closing for the Freeze for Trixie, this would require an
    upload targetting Trixie for gcl. It would be great, because then the
    readers of these languages have sensible words, instead of garbled
    ones.

    Would that be possible?

    If you need help preparing the uplaod, please let me know; in case you
    are unavailable I could also talk with my sponsor for a L10n-NMU.
    Also, if you need help talking with the release managers for a freeze exceptions, please let me know.

    Thanks!

    Greetings

    Helge
    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgku4EACgkQQbqlJmgq 5nBPcQ/+KAQJUqdQ+fPB5KltonjuQB5vimgh58ezLO4W5vEHoxPktBtcvmyBgQMD rEPJwJ2qDdjNYZEP089WHMji1LjykNrJlBuJrXbFfgaprgWslO4Kzd3YcCY16vMN 4o6uC3BqEGHAut0mGrBKB7UvOY1DrHSF48HjcNrnOd4B2MIKsg2xiOPTbZZP3jod CMEVh2zFlrx9hkUwL57XnLN3wOueBzPAtlo/gqUbAkg+hWDpkSb5X0KlVvS1V4Na 9NqYL+RRJpK6a/hzJ6fTrLDVuHJwqWU0DXCRqTMecVRjnwPtU/rZof58oylaVBxx A54JPfXTW8ru+GFESo3UVPpO1WFyLXYAmVIjAGHe+c/OZ9Q5Qi517sFwxjQibPGP pTbcppQNAc1je2pqI3vKU8t6xZIIyb0yfnBwLMSaMSqbRRJXIUXCYUleniJ7MteD VWJZCG2vNcpO5UqczGAhgjBXEDJzw+gG53/OrryAhdEG6YGb5/yPvijkS34STE3l x+Z7zbwwUKxDkvy8hqo4PrMujFkHEebaLjvOTE5oksN+6fbivSn0w4zzdGSnQiP0 MmjnCo8ilonEganXhNMS0S2ydBWUdwcY94e2B1F
  • From Camm Maguire@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Wed May 14 22:40:01 2025
    Greetings! I've uploaded with the upgraded de and pt, which is all I
    have. If you can assemble the others I can likely upload today before
    5/15 which is tomorrow.

    Take care,

    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> writes:

    Hello Camm,
    while working on the translation of gcl27, I noticed that (at least)
    the Swedish, French and German Debconf translations of gcl27 and gcl
    were broken - all special characters were missing.

    I corrected this for the German translation and the Swedish
    translators did this for gcl; the French translators have acknowledged
    the problem, I can ask them if they intend to provide an update, if
    you want.

    As we are closing for the Freeze for Trixie, this would require an
    upload targetting Trixie for gcl. It would be great, because then the
    readers of these languages have sensible words, instead of garbled
    ones.

    Would that be possible?

    If you need help preparing the uplaod, please let me know; in case you
    are unavailable I could also talk with my sponsor for a L10n-NMU.
    Also, if you need help talking with the release managers for a freeze exceptions, please let me know.

    Thanks!

    Greetings

    Helge

    --
    Camm Maguire camm@maguirefamily.org ==========================================================================
    "The earth is but one country, and mankind its citizens." -- Baha'u'llah

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Camm Maguire@21:1/5 to Helge Kreutzmann on Wed May 14 23:00:01 2025
    Greetings! Just wanted to clarify, there may be translation issues in
    gcl27 and or gcl -- of course I'm happy to upload corrections, but we
    should probably keep clear in our mind that the templates are not the
    same.

    Take care,

    Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> writes:

    Hello Camm,
    while working on the translation of gcl27, I noticed that (at least)
    the Swedish, French and German Debconf translations of gcl27 and gcl
    were broken - all special characters were missing.

    I corrected this for the German translation and the Swedish
    translators did this for gcl; the French translators have acknowledged
    the problem, I can ask them if they intend to provide an update, if
    you want.

    As we are closing for the Freeze for Trixie, this would require an
    upload targetting Trixie for gcl. It would be great, because then the
    readers of these languages have sensible words, instead of garbled
    ones.

    Would that be possible?

    If you need help preparing the uplaod, please let me know; in case you
    are unavailable I could also talk with my sponsor for a L10n-NMU.
    Also, if you need help talking with the release managers for a freeze exceptions, please let me know.

    Thanks!

    Greetings

    Helge

    --
    Camm Maguire camm@maguirefamily.org ==========================================================================
    "The earth is but one country, and mankind its citizens." -- Baha'u'llah

    --- SoupGate-Win32 v1.05
    * Origin: fsxNet Usenet Gateway (21:1/5)
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 15 21:10:01 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Camm,
    Am Wed, May 14, 2025 at 04:46:33PM -0400 schrieb Camm Maguire:
    Greetings! Just wanted to clarify, there may be translation issues in
    gcl27 and or gcl -- of course I'm happy to upload corrections, but we
    should probably keep clear in our mind that the templates are not the
    same.

    Yes, I noticed the similarities and differences. Thanks for pointing
    it out!

    Greetings

    Helge

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgmOpoACgkQQbqlJmgq 5nCVZA/+Lw933veETc2YEs/zcq9Y5sVHZUlYm/eppdQBs5lhk3/7FaEYGPT5yKYU lwDt3ukEpWueKDjV3zK8RFr0WMr5NuxMtEcze8u6Gef1UTz2nKPnvZmKWJLwBm2K sjY6df03lhpKoC8N7zWBo/TeiBXEgZmTqJPUenRObXFfur3PnH48av3qD9R1Ss1q 5ViTnz7ECXI+TlOSgr7NVOfHRnpXp5PfOQJZj2Q2ZR1TCd5TBHxafEqSJM7LDpJj nAoDwR+qAhZMAfuCXp4eggtidTXQttfpQzibYIX8HUKPtk6avqMta+ZH9tQKkGSv +aq3lsVQCAIZprsJj2H+DXRw6VT/TmKowEPoEX19Ly7LNli92tOfXrUlGpmZOnjZ 6DdyWPN/x4gAeFnjxp/zNpWnY4iegPbHgEgPalpg1JY1fVy09p9Ed5q9eNNqMbm6 W3VTuhC9otC9DtPytGObqdqWSnfPLXeuZ6og6dE79GVkqhzeUOEoTErICOq02oqO IAbeIQGADl7RwEId92fKzvq5jDaTMMsRksEGuNecipidl9l40aZvflL069K08t7x zlqAvrkBC1iLxKNRQCHeWC3K6uZJ6U7Va4LDEp8
  • From Helge Kreutzmann@21:1/5 to All on Thu May 15 21:10:02 2025
    This is a MIME-formatted message. If you see this text it means that your E-mail software does not support MIME-formatted messages.

    Hello Camm,
    Am Wed, May 14, 2025 at 04:21:27PM -0400 schrieb Camm Maguire:
    Greetings! I've uploaded with the upgraded de and pt, which is all I
    have. If you can assemble the others I can likely upload today before
    5/15 which is tomorrow.

    Thank you very much. Please go ahead, I worked on my packages getting
    them in shape, but I don't have ressources to do more, and I informed
    the French team (the one I noticed), but its their responsibility.

    Take care,

    You too.

    --
    Dr. Helge Kreutzmann debian@helgefjell.de
    Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
    64bit GNU powered gpg signed mail preferred
    Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

    -----BEGIN PGP SIGNATURE-----

    iQIzBAABCAAdFiEEbZZfteMW0gNUynuwQbqlJmgq5nAFAmgmOlcACgkQQbqlJmgq 5nDsiBAAmsioF5fDpKr2UjnCI5g3Uqn5W6gph14cRxEeGUcNvw/xFltLdZ9Viod9 1zDQWUcYpQvo0dkrkKkk81wjR2eQI9ze4/otsLYXN1E7zCdQ7CW+nzpwfXlGchok OnscSOk59c29n6sj0PR34Il0iRvLNEXkgyZ9J9x8yq9F/JdbxnAftlyBPacZfXzP TwmBveRsV24vKJc/dcHUnBRZyUXXSNM8DUWt5J5A4OhH/1vapR035TtPx9Lx2mxi 2Dk1KV6llz7ISOGqDATKxyofl/ggIn2ndu4HGdFDIrlmU2B+cp89NZCDY3Px4aWB F4eXaMZo2Yp3xeYLRpRuF3oovTn7OVfyaITeJxkKLJuSOs74BZs+52dFTJlIf2xl b+y3CTs9Hv51Gx1wHxnnxBEXOulAxmeWJBftlKHOWpEB2QN1UmcxpHJc8BC8JGhh oDRb8bF1xlwUbsl/4/la/rB+sVhXaixMA9ALH81LK2wp27Fis5/0ItHnah8HxFfZ kfaOPt32a4XENGRNAShLOCkq1Tn5JMRD/HOd856NMGm+rrwKTkA/Q52popbmzAaF Pt6SDod8oNdRls3YKD121JxYeIqOg1EXuGpU/Wq